Auteure : Françoise GROLLEAU, professeur d’université en neurosciences et vice-présidente aux relations internationales, Université d’Angers.
L’équipe du CeLFE, Université d’Angers
Par l’entremise du Centre de Langue Française pour Etrangers (CeLFE), l’université d’Angers (UA) promeut la connaissance et la diffusion du français auprès de tous les étudiants étrangers qu’elle accueille.
Quand le français devient nécessaire
Le CeLFE a pour mission première de former au français les étudiants primo-arrivants avant qu’ils n’intègrent une spécialité en Licence ou en Master à l’UA. Le CeLFE propose aussi des compléments de formation à un diplôme de l’UA, pour celles et ceux qui sont en attente d’un perfectionnement de leur niveau en langue française (étudiants d’échanges, hors-échanges, doctorants). Plus ponctuellement, des formules de stages intensifs de langue et de culture française sur 3 ou 4 semaines sont proposées par le CeLFE à la demande des partenaires de l’UA à l’étranger.
D’un point du vue méthodologique, le CeLFE fonctionne par niveaux de langue qui s’étendent de A1 à C1 et qui sont définis selon le Cadre Européen Commun de Référence en Langue (CECRL ). Pour chaque niveau, des cours sont dispensés pour répondre à des objectifs à la fois communicatifs, linguistiques et culturels en travaillant quatre compétences : la compréhension orale, la compréhension écrite, la production orale et la production écrite, et en apportant les outils linguistiques nécessaires (i.e. morphosyntaxe, lexique, phonétique).
Le CeLFE diversifie ses outils de travail et adapte ses référentiels pédagogiques à chaque type et niveau de cours en suivant les prescriptions du CECRL et en tenant compte du public cible et de la finalité de leur formation, diplômante (DUEF) ou non diplômante (cours RI pour étudiants internationaux).
L’offre de formation du CeLFE peut évoluer pour s’adapter à un nouveau public apprenant comme ce fut le cas en janvier 2015 au moment de l’afflux des réfugiés. Certains d’entre eux sont en capacité de reprendre leurs études en France à condition de parfaire leur niveau de langue. En réponse aux sollicitations des associations locales et du Collectif Universitaire des Demandeurs d’Accueil et des Réfugiés, le CeLFE a donc crée des ateliers Passerelle en vue de faciliter une intégration soit au DUEF, soit directement à l’université. Les expériences antérieures des enseignants ont facilité la compréhension de ce nouveau public, et ont permis de mettre en place un référentiel de cours adapté à leurs besoins.
Un accompagnement universitaire sur mesure
La mission principale du CeLFE est de former les étudiants non francophones de l’Université d’Angers afin qu’ils acquièrent un niveau en langue française suffisant pour leur réussite universitaire.
Or un niveau en langue générale – même B2, le niveau de langue minimum exigé pour intégrer une université française – ne garantit pas la réussite dans l’enseignement supérieur de ces étudiants étrangers et, qui plus est, l’obtention d’un diplôme. La poursuite d’études et l’intégration dans notre système académique – parfois très éloigné du leur – sont en définitive conditionnées par la maîtrise de trois ensembles de compétences :
- Ces étudiants doivent acquérir une solide connaissance linguistique et notamment lexicale dans leur domaine de spécialité afin de maîtriser les discours de leur discipline.
- Ils doivent s’adapter aux méthodes pédagogiques de la discipline choisie; la plupart des savoir-faire est transversal (prendre des notes, faire un exposé oral, rédiger un dossier aux normes universitaires…), mais d’autres sont très spécifiques et disciplinaires (rédiger un commentaire d’arrêt, écrire une dissertation littéraire…) et ne peuvent être travaillés qu’avec des groupes constitués d’étudiants de cette spécialité et à la demande des composantes.
- Ils doivent maîtriser les codes et les implicites culturels pour comprendre le fonctionnement de l’enseignement supérieur, adapter leur comportement au contexte universitaire et répondre in fine aux attentes des enseignants.
Au sein du DUEF, des cours de méthodologie du travail universitaire (MTU) sont proposés aux trois niveaux supérieurs entre B1 et B2.
- Au niveau B1.2, 20h sont accordées aux stratégies de compréhension et d’analyse d’un article pour le présenter dans un exposé oral et aux techniques de prise de notes.
- Au niveau B2, la recherche documentaire et la rédaction d’un dossier selon les normes universitaires sont les objectifs principaux des 25h de ce cours.
- Au niveau B2+, les 45h de cours de MTU dispensées s’attachent à développer dans un premier temps une compétence rédactionnelle de niveau académique et dans un second temps la compréhension des cours magistraux. Lors de ce semestre de B2+, les étudiants sont amenés à observer une dizaine d’heures de cours en UFR de leur future spécialité afin de se familiariser aux discours magistraux et au savoir-être attendu. Un travail sur les consignes et les modalités de passation d’examen – première source d’échec des étudiants étrangers dans nos cursus – est aussi effectué.
Toutes ces compétences en français sur objectif universitaire (FOU) sont évaluées en contrôle continu et en contrôle terminal. De fait, l’obtention d’un DUEF à Angers comme dans les 40 universités membres de l’Association des Directeurs de Centres Universitaires d’Etudes Françaises pour Etrangers (ADCUEFE) garantit à la fois la préparation linguistique, méthodologique et culturelle des étudiants et leur capacité à intégrer et poursuivre un cursus en français, ce à quoi un diplôme de niveau B2 de Diplôme d’études de langue française (DELF) ne peut prétendre. L’examen du DELF valide en effet exclusivement une connaissance générale de la langue et non une formation.
En outre, dans le cadre des cours de français proposés aux étudiants RI d’échanges, hors-échanges et doctorants, trois conférences intitulées « fac : mode d’emploi » préparent les étudiants nouvellement arrivés aux savoir-faire et savoir-être universitaires. Durant le semestre, un cours de MTU de 30H en présentiel et en ligne leur est proposé au niveau B2/C1.
Le CeLFE était présent lors du 1er premier colloque mondial consacré au FOU en juin 2010 à l’Université Via Domitia de Perpignan. C’est à partir de là que l’équipe pédagogique s’est sensibilisée à la didactique émergente. Les enseignants ont élaborés depuis quatre référentiels de formation et développé trois espaces de formation en ligne sur des compétences relevant spécifiquement du FOU.
Pour septembre 2017, le CeLFE prévoit de dispenser des cours de français sur objectif médical. Ces cours relèvent du français sur objectifs spécifiques (dont le FOU est une déclinaison) et ils permettront aux étudiants Erasmus de l’UFR Santé de mieux s’adapter aux situations de communication professionnelles rencontrées durant leur année de stage au CHU d’Angers.
Un point sur l’évaluation
A leur arrivée, les étudiants sont tous évalués afin de constituer des groupes de niveau: un test en ligne (de la CCIP ou du CIEP ) permet d’évaluer leurs compétences écrites et/ou orales et de déceler leurs difficultés linguistiques.
Pour chaque formation, l’enseignant évalue les étudiants selon un alignement pédagogique : les objectifs d’apprentissage sont cohérents avec les activités proposées et les stratégies d’évaluation. Le diplôme DUEF est soumis à un dispositif rigoureux d’élaboration et de vérification des sujets : chaque enseignant élabore un sujet d’examen pour son cours, testé et corrigé en réunion d’harmonisation par l’équipe enseignante. Les apprenants sont évalués par d’autres enseignants lors de cette session, pour permettre un maximum d’objectivité.
Les enseignants du CeLFE sont toujours plus nombreux à être habilités par le CIEP pour être évaluateurs et correcteurs des sessions d’examens DELF/DALF (Diplôme d’Etudes de Langue française / Diplôme d’Approfondissement en Langue Française). Certains enseignants sont eux-mêmes habilitateurs : des sessions d’habilitation sont en effet organisées au CeLFE pour les enseignants vacataires afin qu’ils soient formés aux techniques d’évaluation.
Un atout, l’accompagnement culturel
L’enseignement d’une langue ne peut être dissociée de la/les culture(s) à laquelle elle est rattachée. Des cours de cultures française et francophone permettent aux apprenants de découvrir la France, la vie quotidienne des Français, la vie locale angevine et les institutions françaises. Ces cours sont mis en relief par des visites à Angers dans des entreprises, des collectivités ou des associations locales.
L’apprentissage de la langue ne se fait pas seulement dans la classe mais surtout dans la vie réelle. Le CeLFE met en place des projets pour permettre aux étudiants d’aller à la rencontre des Français : échange avec des personnes âgées dans des maisons de retraite, rencontre avec des lycéens, contact avec des étudiants français. La dimension interculturelle est essentielle. Si faire tomber la barrière de la langue, c’est éviter l’isolement, apprendre une langue c’est découvrir une autre manière de penser et de vivre, c’est aussi pouvoir accéder à une autre société.
Depuis 2017, grâce à la modification des maquettes du DUEF, des options thématiques sont dorénavant proposées aux étudiants : médias, théâtre, chansons, BD, cinéma, modes de vie alternatifs. La langue française est pratiquée sous une autre forme à travers des projets notamment artistiques (pièce de théâtre, planches de bande-dessinées, journaux) et la créativité des étudiants est mise en valeur.
Dynamisme pédagogique et intégration
Le CeLFE est rattaché à la direction internationale de l’UA et il est au service des composantes. Les enseignants du CeLFE travaillent en collaboration avec le Lab’UA pour se former sur les outils numériques. La participation aux matinales du Lab’UA ou à la journée e-pédagogie permet de découvrir ou tester des pratiques pédagogiques innovantes comme le World Café, la classe inversée, l’évaluation par les pairs. Ces temps de formation en interne donnent lieu à des échanges d’expérience avec les autres enseignants de l’université.
Moodle fait partie intégrante des cours : des fichiers et des activités en ligne viennent enrichir les cours en présentiel. Des cours en ligne pour des étudiants étrangers ou pour des étudiants stagiaires en FLE sont aussi disponibles.
Le CeLFE tire profit de la nouvelle salle e-pédagogie à la Bibliothèque universitaire. Elle offre la capacité de redéfinir un nouvel espace-classe grâce à son mobilier modulable et d’accéder à des outils numériques innovants avec des écrans connectés et le tableau blanc intéractif.
Le CeLFE n’a rien à envier aux autres centres universitaires français. Par le biais de l’ADCUEFE, des échanges de bonnes pratiques existent et plusieurs sujets sont partagés : commission des examens, rédaction des articles pour la tribune du Français dans le Monde, contribution aux annales.
Le témoignage d’une étudiante
Je m'appelle Kanran, je suis chinoise, et je suis arrivée en octobre 2014 en France. J'ai passé mon Gaokao en 2013, je voulais partir aux États-Unis mais comme mes résultats n'étaient pas les meilleurs, J'ai choisi d'aller en France . Je voudrais étudier le tourisme, ca m’intéresse beaucoup. A Angers, il y a une école de tourisme très connue à l'Université, j'ai demandé une inscription. Après toutes les démarches administratives pour obtenir mon visa, je suis enfin arrivée à Angers. Une amie m'avait parlé du CeLFE, alors je me suis inscrite pour étudier le français avant de rentrer en licence 1.
Mon premier souvenir des cours ? D'abord il y a eu la rentrée : une grande réunion de présentation ;.. avec beaucoup d’informations sur les cours, le règlement, les examens ;.. je ne comprenais pas tout mais les profs avaient l'air sympa ;..
Ensuite nous avons fait un rallye sur le campus pour découvrir tous les lieux et les services. Je crois qu'on avait aussi passé un moment pour apprendre à utiliser Moodle... et puis aussi on avait visité le centre ville d'Angers et on avait même bu un verre avec les profs et tous les nouveaux camarades dans un bar, trop cool !
Les cours ont commencé... cours de langue, atelier de PO, PE, phonétique, méthodologie universitaire, cultures françaises ;.. j'ai vite réalisé qu'il y avait beaucoup d'efforts à faire pour atteindre le niveau B2 ;.. ce sera plus long que prévu... parfois j'étais un peu découragée, surtout quand je discutais avec d'anciens étudiants du CeLFE qui ont maintenant intégré leur spécialités à la Fac.
Heureusement, tous les cours étaient intéressants... au début, je ne comprenais pas bien ce que les profs attendaient, moi qui était habituée à écouter ou à écrire... ils nous demandaient de parler le maximum et de poser des questions ! Ça me changeait des cours en Chine...
On allait souvent faire des visites culturelles : découvrir la Mairie d'Angers, visiter le carré Cointreau, et même assister à une audience au tribunal d'Angers. Ils voulaient vraiment qu'on découvre la culture française.
Au 2ème semestre, j'ai eu la chance d'avoir un tandem interculturel : une étudiante de M1 et moi formions un binôme pour faire des sorties, échanger sur nos cultures et je lui ai même appris quelques mots de chinois ;.. c'était un très beau souvenir!
Nous avons aussi rencontré d'anciens étudiants qui avaient étudié au CeLFE et qui nous ont donné des conseils pour réussir ;.. ils disaient tous que c'était difficile les cours à la fac: ils ne pouvaient même pas prendre en notes les cours.
Événement qui m'a le plus marqué était les Celfiades: profs et étudiants se sont retrouvés au SUAPS pour une matinée sportive ! On a bien ri ! Notre groupe n'a pas gagné, mais l'important c'était de participer !
Voilà ce que je peux raconter de ma vie au CelFE... maintenant que je suis entrée en licence 1, c'est difficile de me faire des amis français et de faire le travail demandé mais je vais réussir car je suis motivée et je dois absolument obtenir un diplôme pour rentrer chez moi et avoir un bon poste !...